Газель (араб./перс.: غزل, азерб. qəzəl) — строфа арабского стихосложения, является самой распространённой формой стихосложения на Ближнем и Среднем Востоке.
Газель является лирическим стихотворением, в котором рифмуются два полустишия первого бейта, причём затем та же рифма (монорим) сохраняется во всех вторых полустишиях каждого последующего бейта по типу «aa, ba, ca, da» и т. д. Первое полустишие называется — мэтлэ, а последнее полустишие — мэгтэ. В последнем бейте газели нередко называется поэтическое имя (тахаллус) автора.
В рифме газели часто употребляется редиф. Газель без начального бейта «aa» называется «отрывком».
Обычно в поэтических сборниках (диванах) газели не имели названий и располагались по алфавиту, согласно последней букве рифмуемого слова.
Газель как форма начала складываться в IX—X веках, и нашла своё отражение в творчестве классиков персидской литературы Низами, Саади, Хафиза, Хагани и Джами. Эта форма встречается и у некоторых азербайджанских и османских авторов, таких как Физули, Саиба Табризи а также у узбекского поэта Навои.
Своей окончательной формы газель достигла в творчестве Хафиза. Именно он закрепил каноны газели. Лирический герой, от имени которого написана газель, противопоставляется «ей», «ему» (возлюбленной, судьбе, горестям мира, властителю, Всевышнему — при этом в персидском языке нет грамматической категории рода). Герой газели стремится слиться с предметом своего желания, преодолеть разделяющую их пропасть, но это противоречие никогда не разрешается. Именно эта особенность придает газели черты сжатой пружины, именно в этом — секрет её высочайшего эмоционального, психологического, философского напряжения.
Форма, условно воспроизводящая газель, с рифмовкой по типу «ab, cb, db, eb» и т. д., получила благодаря переводам распространение в немецкой (Фридрих Рюккерт, Август фон Платен и др.) и русской поэзии (А. А. Фет, Вячеслав Иванов, В. Я. Брюсов, Михаил Кузмин, Н. Гумилев и другие).
Существует два вида подражательной европейской газели: в первом все нечётные стихи (за исключением первого) не рифмуются, все же чётные дают одинаковую с первым стихом рифмовку, например:
Дионисова отрада Красный пурпур винограда, Темнокосный плющ — другая, Третья — ты, царица сада. И тебе, Киприда, розе Нежной — нег богиня — радаи т. д. (В. Иванов).
Второй вид основан, помимо повторения рифм, на повторении слова, следующего за рифмой (так называемого редифа), и даёт следующий вид:
Твои глаза, как два агата, Пери. Твои уста красней граната, Пери. Прекрасней нет от древнего Китая До Западного калифата, Пери. Я первый в мире, и в садах Эдема Меня любила ты когда-то, Перии т. д. (Гумилёв)
В европейской имитации газели вид рифмы (то есть мужская, женская, дактилическая), размер и количество стихов — произвольное.