Йожеф, Аттила

25.10.2021

Аттила Йожеф (венг. József Attila; 11 апреля 1905, Будапешт — 3 декабря 1937, Балатонсарсо) — венгерский поэт. Лауреат премии Кошута.

Биография

Родился на рабочей окраине столицы. Отец, выходец из Трансильвании, оставил семью, когда сыну было три года. Мать, работавшая прачкой и уборщицей, умерла в 1919 году. Йожеф, подрабатывавший с детских лет, сменил множество занятий, несколько раз пытался покончить с собой. Поступил в Сегедский университет (1924), но был исключён за революционные стихи. Затем учился в Вене (1925) и Париже (1926—1927), где прочёл Гегеля и Маркса, открыл для себя поэзию Вийона. Вернулся на родину в 1927 году, пережил тяжёлый нервный срыв. В 1930 году вступил в Венгерскую коммунистическую партию. В 1931 году начал интересоваться психоанализом. В 1933 году был исключён из партии сталинистами. В 1935 году снова пережил глубокую депрессию, был помещён в психиатрическую лечебницу. В 1936 году начал издавать леворадикальный журнал «Довод» (венг. Szép Szó). В 1937 году познакомился с Томасом Манном, посвятил ему стихотворение. Позже опять оказался в больнице. Покончил с собой, бросившись под поезд.

Память

Памятник Аттиле Йожефу в Будапеште недалеко от здания венгерского парламента
  • Поэзия Йожефа, вошедшая в классику европейской лирики XX века, вобрала в себя поиски французского сюрреализма, революционные традиции Эндре Ади, авангардизм Лайоша Кашшака.
  • Его стихи переводили крупные поэты: Элюар, Гильвик во Франции, Стефан Хермлин в ГДР, Семён Кирсанов, Леонид Мартынов, Давид Самойлов в СССР.
  • Стихи Йожефа переводил актёр и драматург Леонид Филатов: в 1980 году в театре на Таганке он организовал поэтический вечер, посвящённый поэту.
  • На стихи Йожефа писали музыку Д. Лигети, Д. Куртаг, Эдисон Денисов, Дж. Мандзони и др.
  • Университет Сегеда в 1962—2000 носил имя Аттилы Йожефа.

Произведения

  • A szépség koldusa/ Нищеброд красоты (1922, предисловие Дьюлы Юхаса)
  • Nem én kiáltok/ Не я кричу (1925)
  • Nincsen apám se anyám/ Ни отца, ни матери (1929)
  • Döntsd a tőkét, ne siránkozz/ Валить дубы (1931, книга запрещена и конфискована цензурой)
  • Külvárosi éj/ Ночь городской окраины(1932)
  • Medvetánc/ Медвежий танец (1934)
  • Nagyon fáj/ Очень больно (1936)

Публикации на русском языке

  • Стихи. М.: Гослитиздат, 1962.
  • Родина моя. М.: Детская литература, 1968.
  • Стихи. М.: Художественная литература, 1980.
  • Венгерская поэзия. XX век. М.: Художественная литература, 1982. С. 238—301.
  • О Венгрия, страна моя… М.: Детская литература, 1987.
  • На ветке пустоты: Стихи, письма, документы. М.: Три квадрата, 2005.


Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Информационный некоммерческий ресурс fccland.ru © 2021
При цитировании информации ссылка на сайт обязательна.
Копирование материалов сайта ЗАПРЕЩЕНО!